Gjør lyd om til presise transkripsjoner
$2 per time, ingen abonnement. Talermerking, bokmål og nynorsk auto-detektert, EU-prosessering. Drevet av OpenAIs nyeste talemodeller.
Bokmål og nynorsk
Begge skriftspråkene velges automatisk basert på lyden. Trøndersk, bergensk og stavangersk håndteres godt.
Talermerking
Flere stemmer i samme fil blir automatisk skilt og merket. Brukbart for intervjuer, paneler, styremøter og forskningsopptak.
$2 per time, fast pris
Et 30-minutters intervju koster $2 (minimum per fil). En 4-timers konferanse koster $8. Ingen abonnement, ingen skjulte gebyrer.
EU-prosessering
Lyden behandles i EU-datasentre og slettes automatisk 90 dager etter siste innlogging. Ingen modelltrening på dine opptak. Subprosessor (OpenAI) opererer under en zero-retention-avtale.
Fra lydfil til transkripsjon i 3 steg
Last opp filen
Slipp en MP3, WAV, M4A, eller MP4-fil i opplastingsfeltet. Filer opp til 500 MB / 10 timer fungerer direkte. Ingen formatkonvertering nødvendig.
Vi transkriberer
Språket detekteres automatisk (norsk gjenkjennes uten å velges manuelt). Talere separeres, og en ordrett transkripsjon med tidsstempler genereres. Et 1-timers intervju er klart på 4–6 minutter.
Last ned teksten
Kopier teksten, eksporter som SRT (for undertekster), eller last ned som Word-dokument med talermerking. Lyden spilles av ved siden av teksten i editoren for verifisering.
Hvor god er transkribering på norsk i 2026?
Norsk transkribering har vært et svakt punkt for de fleste internasjonale verktøy i mange år — modellene har vært trent primært på engelsk, og norsk fikk akseptabel men ikke imponerende kvalitet. Det har endret seg betydelig de siste par årene. Whisper-klasse-modeller (som vi bruker) er trent på flere tusen timer norsk lyd og presterer nå tilnærmet like godt som engelsk på tydelig tale.
Realistiske forventninger på tydelig norsk studio-lyd: 93–96% nøyaktighet. På vanlig møteopptak med en mikrofon på bordet: 88–94%. På opptak fra mobiltelefon i støyete miljø: 80–88%.
Spesifikt for norsk:
- Bokmål vs nynorsk: modellen velger automatisk basert på vokabularet i lyden. Hvis taleren bruker tydelig nynorsk-grammatikk ("ikkje", "kva", "skreiv") gir vi nynorsk-output. Bokmål er standard for de fleste norske mediekanaler og produktforklaringer.
- Dialekter: trøndersk, bergensk, stavangersk og nordnorsk håndteres godt. Veldig brede dialekter (sterk gudbrandsdaling, indre setesdøl) kan gi noe lavere nøyaktighet — vil typisk treffe 85–90%.
- Norsk-engelsk kodebytting: vanlig i tech-, akademia- og næringslivsmøter. Modellen bytter mellom norsk og engelsk innenfor samme transkripsjon riktig — du trenger ikke velge språk på forhånd.
- Sami språk (samisk): ikke samme støttenivå. Lulesamisk og nordsamisk fungerer i begrenset grad. Vi anbefaler ikke TranscribeCat for samiske transkripsjoner ennå.
Tips for bedre nøyaktighet: nær mikrofonplassering, stille rom, én person snakker av gangen. Det er det samme som for engelsk — fysikken endres ikke når språket gjør det.
Laget i Oslo, prosessert i EU — hva betyr det egentlig?
TranscribeCat er drevet av Klarwebi Oslo. Lyden din behandles ikke i USA. Det høres kanskje banalt ut — "EU-prosessering" er blitt en marketing-frase — men her er hva det faktisk betyr i praksis:
- Lyden lagres i EU (Frankfurt-regionen). Lagringstid: 90 dager fra din siste innlogging, deretter slettet automatisk.
- Transkriberingsprosessen kjøres i EU. Modellen vi bruker (OpenAI Whisper-klasse) har EU-prosesseringsregioner og kjører på vegne av oss under en zero-retention-avtale: opptaket ditt brukes til å produsere transkripsjonen, og slettes så fra deres systemer umiddelbart.
- Vi trener ikke modeller på dine opptak. Datatilgangen er begrenset til selve transkriberingsoppgaven.
- GDPR uten ekstra kontrakter: TranscribeCat er en norsk-eid tjeneste i EØS-området. Standard GDPR gjelder uten Standard Contractual Clauses eller dataresidens-spesielle vilkår.
Hvorfor matter dette? Hvis du jobber med pasientdata, advokatpraksis, forskningsdata om EU-borgere, eller bedriftsdata med strenge dataretningslinjer, er forskjellen mellom en EU-tjeneste og en US-tjeneste betydelig. For mer detaljer om subprosessorer og dataflyt, se /trust.
Hva koster norsk transkribering hos oss?
$2 per time lyd, fast pris uavhengig av lengde:
$2
30-min intervju
$4
2-timers styremøte
$10
5-timers konferansedag
Sammenlign med menneskelig transkribering: typisk 800–1500 NOK per time lyd i Norge. AI-transkribering hos oss tar ~99% av jobben for ~1% av prisen — din verifisering er den variable kostnaden.
Frequently asked questions
Hvor god er nøyaktigheten på norsk?+
På tydelig studio-lyd: 93–96%. På vanlige møteopptak: 88–94%. På mobiltelefon-opptak i støy: 80–88%. Modellen håndterer både bokmål og nynorsk samt de fleste norske dialekter (trøndersk, bergensk, stavangersk, nordnorsk). Veldig brede dialekter kan gi noe lavere nøyaktighet.
Forstår modellen nynorsk?+
Ja. Modellen velger automatisk mellom bokmål og nynorsk basert på vokabularet i lyden. Hvis taleren bruker nynorsk-grammatikk konsekvent, blir transkripsjonen nynorsk. Mest folk får bokmål siden det er standard i medier og næringsliv.
Hvilke filformater fungerer?+
MP3, WAV, M4A, MP4, FLAC, OGG, WebM, og Opus. Filer opp til 500 MB og 10 timer fungerer direkte uten konvertering. Voice-memo fra iPhone (.m4a), Zoom-opptak (.mp4), og diktafonopptak (.wav) er alle støttet.
Hva med personvern? Hvor lagres lyden?+
Lyden behandles i EU-datasentre (Frankfurt) og slettes automatisk 90 dager etter din siste innlogging. Vi trener ikke modeller på dine opptak. Subprosessor (OpenAI) opererer under en zero-retention-avtale. GDPR gjelder uten ekstra kontrakter siden tjenesten driftes fra EØS. Full subprosessor-liste på /trust.
Hvor lang tid tar det?+
De fleste filer under 1 time er ferdig på 4–6 minutter. En 4-timers fil tar typisk 12–18 minutter. Siden oppdateres automatisk så du kan forlate fanen og komme tilbake.
Kan jeg redigere transkripsjonen etterpå?+
Ja. Editor lar deg gi nytt navn til talere (Speaker A → Anna), rette feil, og kopiere/eksportere. Endringer lagres på din konto, og originalt rådata beholdes også.
Hvordan betaler jeg?+
Med Visa, Mastercard eller American Express via Stripe. Du betaler kun når du transkriberer — ingen abonnement, ingen månedlig faktura. Norske bedrifter med MVA-fritak: ta kontakt for fakturering hvis du trenger særskilt opplegg.
Kan teamet mitt dele en konto?+
Ja — opprett en organisasjon under /org/settings. Ett firmakort betaler for alle opplastinger fra alle medlemmer. Ingen per-bruker-priser. Bra for forskningsgrupper, advokatkontorer, og bedrifter.
Norsk-relaterte ressurser
Last opp din første norske lydfil
EU-prosessert, talergjenkjenning, $2 per time. Laget i Oslo, ikke Silicon Valley.
Start transkribering ($2/time)No card needed to sign up.